Gendarme is a French loanword meaning a uniformed police officer, typically a national service member. In English usage it refers to a French policeman or a member of a gendarmerie, especially in historical or formal contexts. The term is borrowed and used with a touch of formal or literary nuance rather than everyday speech.
"The gendarme stood at attention near the embassy gate."
"In the novel, the gendarme investigates the strange disappearance."
"We studied the role of the gendarme in rural policing during the 19th century."
"French tourists were escorted by a gendarme through the crowded market."
Gendarme comes from Old French gendarme, from Germanic elements probably related to gīdan or gārda meaning ‘boundary’ or ‘protector’, and rem bound to arms or regalia; the term gained structured use in medieval and early modern French as a mounted servant of the king who dispensed justice and served as a military police. The modern sense coalesced in 18th–19th century France with the creation of the gendarmerie as a national police force that operates in rural areas and small towns, distinct from urban municipal police. The word entered English usage in the 18th–19th centuries via diplomatic and literary contexts, retaining a formal, rarely colloquial aura. The pronunciation stabilized with the final -me as /m/ and a final schwa-less syllable in many French borrowings, though Anglophone speakers often place stress on the second syllable. First known English uses appear in travel, diplomatic reports, and translations of French legal texts, reflecting its status as a borrowed institutional term rather than everyday vocabulary.
💡 Etymology tip: Understanding word origins can help you remember pronunciation patterns and recognize related words in the same language family.
Help others use "Gendarme" correctly by contributing grammar tips, common mistakes, and context guidance.
💡 These words have similar meanings to "Gendarme" and can often be used interchangeably.
🔄 These words have opposite meanings to "Gendarme" and show contrast in usage.
📚 Vocabulary tip: Learning synonyms and antonyms helps you understand nuanced differences in meaning and improves your word choice in speaking and writing.
Words that rhyme with "Gendarme"
-arm sounds
Practice with these rhyming pairs to improve your pronunciation consistency:
🎵 Rhyme tip: Practicing with rhyming words helps you master similar sound patterns and improves your overall pronunciation accuracy.
Phonetically, it is /ʒɒ̃ˈdɑːrm/ in US-like rendering, but most English speakers say /ˌdʒɛnˈdɑːrm/ or /dʒɛnˈdɑːrm/. The key is two-syllable rhythm with primary stress on the second syllable: gen-DAR-me. Start with a soft, French-like nasal in the first syllable: /ʒɒ̃/ (approximated as 'zhawn'), then /ˈdɑːr/ (rhymes with ‘bar’), ending with /m/; the final 'e' is not pronounced. For clarity, you can listen to native speakers via Forvo or YouGlish for exact audio references.
Common errors include treating the first syllable as plain 'gen' /dʒɛn/ with a hard 'g', over-anglicizing the second syllable by making it /dæɹ/ instead of /dɑːr/, and attempting to pronounce the final 'e' as a separate vowel. Correct these by using a soft French-inspired nasal in the first syllable (/ɒ̃/), placing primary stress on the second syllable (/ˈdɑːr/), and ending with a clean /m/ without a vowel after it. Practicing with minimal pairs where /ɑːr/ contrasts with /æɹ/ helps solidify the right vowel quality.
In US English you’ll often hear /dʒɛnˈdɑːrm/ with a clear /æ/ in the first syllable and rhotic final /r/. UK audiences tend toward /dʒɛnˈdɑːm/ with a shorter final vowel and often non-rhoticity, producing a weaker /r/ in British contexts. Australian speakers typically blend a more rounded /ɑː/ and may carry a slight non-rhoticity, keeping /ˈdɑːm/ with a softer or truncated final consonant. The French nasal in the first syllable may be approximated as /ɒ̃/ across varieties, but it remains subtle in non-native speech.
It’s challenging because English speakers must approximate the French nasal vowel in the first syllable, then maintain a two-syllable stress pattern where the emphasis lands on the second syllable. The sequence /ʒɒ̃/ (nasal) followed by /dɑːr/ (open back vowel) and final /m/ requires precise mouth shaping—lip rounding for the nasal, a low back tongue position for /ɑː/, and a clean final bilabial /m/. Non-native speakers often over-articulate the first syllable or misplace stress, leading to an awkward, stilted pronunciation.
A unique aspect is that English speakers must not pronounce a vowel after the final /m/ and should keep the second syllable stressed, as in /(ˌ)dʒɛnˈdɑːrm/. The first syllable features a nasalized vowel approximation from French, not a pure /ɛn/ or /ɛn/. The 'e' at the end is not pronounced, and the French influence makes the vowel in the second syllable broader (/ɑː/). This combination—nasal onset, stressed second syllable, no final vowel—characterizes the word’s distinct pronunciation.
🗣️ Voice search tip: These questions are optimized for voice search. Try asking your voice assistant any of these questions about "Gendarme"!
No related words found